Fishingshu's Blog

Saturday, December 24, 2005

达芬奇密码等的翻译

昨天看到了新语丝上的一篇文章, 讲Dan Brown的小说的中文译本错误甚多. 文章中举出了很多例子, 如将stripper翻译成油漆清除女工, 将opening of museum翻成博物馆出口等, 如果中文本的确是这样, 着实让人惊讶. Google了一下, 发现三名译者中排名第一的朱振武居然是英美文学博士, 上海外国语大学的教授. 很难想象, 很难想象.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home


Site Counter