达芬奇密码等的翻译
昨天看到了新语丝上的一篇文章, 讲Dan Brown的小说的中文译本错误甚多. 文章中举出了很多例子, 如将stripper翻译成油漆清除女工, 将opening of museum翻成博物馆出口等, 如果中文本的确是这样, 着实让人惊讶. Google了一下, 发现三名译者中排名第一的朱振武居然是英美文学博士, 上海外国语大学的教授. 很难想象, 很难想象.
昨天看到了新语丝上的一篇文章, 讲Dan Brown的小说的中文译本错误甚多. 文章中举出了很多例子, 如将stripper翻译成油漆清除女工, 将opening of museum翻成博物馆出口等, 如果中文本的确是这样, 着实让人惊讶. Google了一下, 发现三名译者中排名第一的朱振武居然是英美文学博士, 上海外国语大学的教授. 很难想象, 很难想象.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home